Al lang vóór mijn studie Engels raakte ik gefascineerd door de magie van de Engelse taal – waarin één zorgvuldig gekozen woord een gedachte kan aanscherpen, een toon kan raken of een concept of fenomeen kan verhelderen. Die aandacht voor precisie en ritme vormt nog steeds de kern van mijn werk als redacteur: Engels dat niet alleen klopt, maar overtuigt.
Tijdens mijn studie Engelse Taal en Cultuur woonde en werkte ik een jaar in Engeland, waar ik mijn gevoel voor stijl en nuance verder ontwikkelde. Daar ontstond ook een netwerk van taalprofessionals en native proofreaders waarmee ik nog altijd samenwerk.
Door die combinatie van taalkundige expertise, culturele ervaring en langdurige samenwerking met native specialisten bied ik redactie van een niveau dat verder gaat dan correct Engels: teksten die overtuigen, passen bij hun context en vertrouwen wekken.
Mijn stijl kenmerkt zich door menselijke verfijning in plaats van mechanische correctie. Waar AI en vertaaltools stoppen, zorg ik dat nuance, ritme en toon kloppen – precies wat een publicatie onderscheidt van een tekst.
Ik werk graag samen met professionals en organisaties die taal zien als een essentieel onderdeel van hun reputatie – en die, net als ik, geloven dat de menselijke toon het verschil maakt.
Uit de Kunst in vogelvlucht
- 1995Eerste stappen in de wereld van vertaling aan de lerarenopleiding Engels in Leeuwarden, met ontluikende fascinatie voor de theoretische en intellectuele kant van het Engels.
- 2003Verblijf en werk in Kent, Engeland, waar taal, stijl en nuance samenkwamen en ik een netwerk van native proofreaders opbouwde.
- 2005Afgestudeerd in Engelse Taal en Cultuur aan de Rijksuniversiteit Groningen.
- 2008Start periode als vertaler Engels op kantoor – hier werd de basis gelegd voor professionele vakkennis en routine.
- 2014Oprichting van Uit de Kunst Vertalingen.
- 2015–nuVertaling Engels voor professionals in financiën, beleid, onderzoek en academia.
- 2025Nieuwe focus: Engelse redactie voor financiële en beleidsteksten als kernexpertise – publicatieklaar Engels met UK-native eindcontrole.
Wilt u weten wat zorgvuldige redactie voor uw tekst kan betekenen?
