- financiële vertaling NL→EN
Financiële vertaling NL→EN
Publicatieklare Engelse financiële teksten – haarscherp en glashelder
Sinds 2015 gespecialiseerd in financiële vertaling én kwaliteitscontrole (MTPE-QA). Van macro-analyse tot research reports, helder en consistent vertaald in professioneel Engels
Wat doe ik precies?
Ik help financiële organisaties met twee complementaire diensten:
- Financiële vertaling NL→EN – nauwkeurige, consistente en publicatieklare Engelse vertalingen van financiële en economische teksten.
- MTPE-QA / Engelse kwaliteitscontrole – menselijke kwaliteitsredactie van Engels (inclusief AI-output), zodat rapporten stilistisch, inhoudelijk en terminologisch volledig correct zijn.
Kort gezegd: ik zorg dat uw financiële content in het Engels inhoudelijk en taalkundig klopt – en volledig publicatieklaar is.
Voor wie is financiële vertaling NL→EN bedoeld?
Deze dienst is ontwikkeld voor organisaties die dagelijks werken met complexe financiële en economische Engelse teksten en daarvoor publicatieklare Engelse vertalingen nodig hebben:
- Banken, vermogensbeheerders en research-huizen;
- Economische en financiële afdelingen van corporates;
- Uitgevers van financiële en economische publicaties;
- Beleids- en onderzoeksteams die hun werk internationaal delen.
In al deze contexten is een Engelse vertaling vereist die niet alleen taalkundig correct is, maar ook terminologisch accuraat, consistent en volledig afgestemd op de doelgroep.
Welke financiële Engelse teksten vertaal ik?
Bij Financiële vertaling NL→EN gaat het om:
- Macro-analyses, marktoutlooks en economische scenario’s;
- FX-, rente- en commodities-rapporten (incl. goud, olie, edelmetalen);
- Asset-allocatie-documenten en beleggingsstrategieën;
- Research notes, thematische analyses en sectorstudies;
- Hedging-rapporten en technische marktuitleg voor treasury & risk teams;
- Financiële en economische rapportages voor banken, asset managers en corporates;
- Board-presentaties, investor updates en managementcommentaren;
- Policy papers, position papers en economische achtergrondstukken.
Elke tekst krijgt een vertaling die de inhoud, nuance en structuur volledig respecteert – in helder, professioneel Engels.
Mijn werkwijze bij financiële vertaling NL→EN
- Inventarisatie en context – korte afstemming over doelgroep, doel van de tekst en eventuele bestaande terminologie.
- Vertaling en eerste controle – nauwkeurige omzetting naar Engels, met scherp oog voor logica, toon en structuur.
- Terminologie & consistentie – controle van kernbegrippen, definities en formuleringen binnen het document (en desgewenst over meerdere documenten heen).
- Eindredactie – laatste stilistische en structurele verfijning tot de tekst volledig publicatieklaar is.
Zo ontstaat een Engelse tekst die zowel inhoudelijk als stilistisch klopt – klaar voor publicatie, verzending of presentatie.
Wat levert financiële vertaling NL→EN u op?
Publicatieklare Engelse teksten die uw expertise weerspiegelen, zonder ruis of onnodige uitleg.
Consistente terminologie binnen en tussen documenten – essentieel voor vertrouwen bij beleggers, toezichthouders en partners.
Tijdswinst voor uw team: minder interne herzieningen, minder correctierondes, meer focus op inhoud.
Veelgestelde vragen over financiële vertaling NL→EN
Werkt u met vertrouwelijke documenten?
Ja. Alle documenten worden strikt vertrouwelijk behandeld. Desgewenst werk ik met een NDA en worden bestanden alleen lokaal opgeslagen.
Kunt u aansluiten bij onze eigen terminologielijst?
Zeker. Als u werkt met een interne terminologielijst of een huisstijl voor financiële termen, sluit ik daar volledig op aan. Wanneer er geen lijst is, hanteer ik de terminologie zoals die wordt gebruikt door internationale instellingen zoals de Fed, ECB en de IMF. Deze bronnen zorgen voor consequente, professioneel erkende terminologie in financiële en economische teksten. Ik verwerk uw voorkeursterminologie in de vertaling en houd deze consistent in vervolgopdrachten.
Hoe werkt de gratis kwaliteitscheck?
U stuurt een korte tekst of een fragment uit een rapport in. Ik beoordeel de Engelse kwaliteit
en geef concreet aan welke verbeteringen nodig zijn. Op basis daarvan ontvangt u een heldere, vrijblijvende aanbieding.
